La traduction. La comprendre, l'apprendre, la comprendre, l'apprendre
EAN13
9782130525004
ISBN
978-2-13-052500-4
Éditeur
Presses universitaires de France
Date de publication
Collection
LINGUISTIQUE NO
Nombre de pages
284
Dimensions
21,7 x 15,1 x 1,7 cm
Poids
415 g
Langue
français
Code dewey
418.02
Fiches UNIMARC
S'identifier

La traduction. La comprendre, l'apprendre

la comprendre, l'apprendre

De

Presses universitaires de France

Linguistique No

Offres

Autre version disponible

Ce livre est une introduction aux processus de la traduction non littéraire et à son enseignement, ceci à travers des modèles (le plus souvent ce sont des exemples à partir de l'anglais) dans une optique pédagogique orientée processus. C'est un livre didactique présentant les principes, les méthodes et l'enseignement, rédigé par un auteur ayant plus de 25 ans d'expériences de traducteur et d'enseignant de la traduction non littéraire. Il permet au lecteur étudiant ou professionnel, de mieux comprendre certains aspects méconnus de la traduction, en particulier la nature des connaissances linguistiques du traducteur, l'importance de la prise de décisions, les stratégies d'acquisition des nouvelles connaissances.   Cette présentation de la traduction non littéraire et de son enseignement à partir de modèles théorico-méthodologiques est une présentation novatrice en France. Cette méthode s'applique à toutes les langues et peut être accompagnée d'un manuel plus spécialisé pour une langue particulière.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Daniel Gile