Le tournant des rêves, Traduire en français en 1936
EAN13
9782869067660
ISBN
978-2-86906-766-0
Éditeur
Presses Universitaires François Rabelais (PUFR)
Date de publication
Collection
TRADUCTIONS DAN
Nombre de pages
317
Dimensions
21 x 14,5 x 2 cm
Poids
456 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Offres

1936 est restée dans les mémoires. En France, c'est l'année de la victoire du Front populaire. Dans le monde, particulièrement en Espagne, en Allemagne, en Italie et en Union Soviétique, la violence s'exacerbe. Année de fortes tensions politiques et idéologiques, 1936 a aussi vu naître des mouvements de solidarité internationale, et des espoirs finalement déçus : c'est le "tournant des rêves" (H. Béhar). Quelle fut dès lors l'incidence du politique sur des stratégies, individuelles autant que collectives, inscrites dans des évolutions plus longues, sur la production culturelle et, plus spécifiquement, sur la traduction d'oeuvres étrangères ?En choisissant l'espace d'une seule année, les auteurs de ce livre ont voulu souligner l'intérêt qu'il y a à croiser des temporalités différentes et à observer l'articulation entre le temps long et des phénomènes plus circonscrits. Cet ouvrage aborde plusieurs aires linguistiques (y compris des aires extra-européennes). Par une suite d'analyses allant de la littérature aux sciences humaines, il expose aussi genres et formes textuelles, stratégies éditoriales et démarches traductives permettant de discerner des tendances et de mettre au jour des écarts entre les champs politique et traductif.
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Michaela Enderle-Ristori