Le traducteur des lettres d'amour
EAN13
9782384360918
Éditeur
Faubourg-Marigny
Date de publication
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Le traducteur des lettres d'amour

Faubourg-Marigny

Indisponible

Autre version disponible

Ils choisissent de déménager au pays du Soleil levant, mais une fois à Tokyo,
ville complètement dévastée par la guerre, le père d’Aya peine à trouver du
travail, et Aya elle-même, née et élevée à Vancouver, est harcelée à l’école
car étrangère.

À 12 ans, Fumi Tanaka a un problème : sa sœur adorée, la très belle Sumiko, a
disparu. Déterminée à la retrouver, Fumi demande de l’aide à Aya : le Général
MacArthur, qui supervise l’Occupation du Japon par les Américains, a encouragé
les citoyens japonais à lui écrire pour lui faire part de leurs problèmes.
Ensemble, les deux adolescentes écrivent au Général et remettent leur missive
au Caporal Matt Matsumoto, un GI sino-américain, traducteur de ces lettres de
gratitude, de supplication, de rage, de plainte voire d’adoration qui arrivent
par milliers.

Mais les semaines passent, sans nouvelles de Matt. Les fillettes décident donc
de prendre l’affaire en mains et s’aventurent dans le monde trouble du marché
noir, au sein du dangereux quartier de Ginza... Elles ne savent pas que leur
professeur, Kondo Sensei, travaille la nuit, au clair de lune, en tant que
traducteur de lettres d’amour, et qu’il détient la clé du retour de Sumiko.

« Un premier roman bouleversant (...) Une histoire mémorable d’espoir et de
solitude. » - Publisher Weekly

« Un premier roman touchant qui invite à réfléchir (...) Les histoires
s’entremêlent pour créer un portrait détaillé de la vie des civils japonais
avant, pendant et après la guerre (...) » - The Historical Novel Review

« À travers un élégant réseau d’intrigues entrecroisées, le premier roman
captivant de Lynne Kutsukake donne vie au Tokyo d’après-guerre occupé par les
Américains. Riche émotionnellement sans tomber dans le mielleux (...) » -
Kirkus Review
S'identifier pour envoyer des commentaires.